Civaṉ who wears koṉṟai flowers abundant in fragrance!
who has neck which consumed the poison!
who has many forms of fame which are spoken by devotees!
who has Umai;
a lady of distinction, as a half!
the King who dwells in tiruvāṉmiyūr, surrounded by the clear sea full of waves.
my love will not reach other gods except you.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)