Donor Please donate
Second Thirumurai
122 Stanzas, 1331 Songs, 90 Temples
084 thiru:nanipa'l'li
 
This temple's video                                                                                                                   close / open

 

Get Flash to see this player.


 
kaa'nolith thokuppai anpa'lippaakath tha:nthavarka'l
iraamsi :naaddupu'rap paadal aayvu maiyam,
51/23, paa'ndiya vae'laa'lar theru, mathurai 625 001.
0425 2333535, 5370535.
thaevaarath thalangka'lukku ik kaa'nolik kaadsika'l ku'ru:nthaddaaka vi'rpanaikku u'ndu.


 
songs : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
S. No. of the song : 2 song : piya:nthaikkaa:nthaaram

சடையிடைப் புக்கொடுங்கி யுளதங்கு வெள்ளம் வளர்திங்கள் கண்ணி அயலே
இடையிடைவைத்ததொக்கு மலர்தொத்து மாலை யிறைவன் னிடங்கொள் பதிதான்
மடையிடை வாளைபாய முகிழ்வாய் நெரிந்து மணநாறு நீலம் மலரும்
நடையுடை யன்னம்வைகு புனலம் படப்பை நனிபள்ளி போலும் நமர்காள்.

sadaiyidaip pukkodungki yu'lathangku ve'l'lam va'larthingka'l ka'n'ni ayalae
idaiyidaivaiththathokku malarthoththu maalai yi'raivan nidangko'l pathithaan
madaiyidai vaa'laipaaya mukizhvaay :neri:nthu ma'na:naa'ru :neelam malarum
:nadaiyudai yannamvaiku punalam padappai :nanipa'l'li poalum :namarkaa'l.
 
This temple's Audio                                                                                                                     open / close

Get the Flash Player to see this player.

 
This temple's photos                                                                                                                                   close / open
   

Translation:

people of our religion!
the place occupied by Civaṉ who wears a garland of bunches of flowers which appears to be tucked in by the side of the chaplet of a crescent which appears to grow in the flood that is being restrained, entering into the catai and stays there.
is Naṉipalli which has gardens fed by water where swans eminent by their gait stay and where the blue nelumbo flowers spread their fragrance as the ends of buds are crushed when the scabbard fish leaps in the small sluries of the fields
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)
சிற்பி