Donor Please donate
3. இருபா விருபது
001 irupaa irupathu
 
This temple's video                                                                                                                   close / open

 

Get Flash to see this player.


 
kaa'nolith thokuppai anpa'lippaakath tha:nthavarka'l
iraamsi :naaddupu'rap paadal aayvu maiyam,
51/23, paa'ndiya vae'laa'lar theru, mathurai 625 001.
0425 2333535, 5370535.
thaevaarath thalangka'lukku ik kaa'nolik kaadsika'l ku'ru:nthaddaaka vi'rpanaikku u'ndu.


 
songs : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
S. No. of the song : 13

அறிவிப்ப தொன்றறிவ தொன்றும் அறிவித்
தறியாத தொன்றென் றறிந்தும் – அறிவித்
தறிபொளூ டேகூடித் தன்னறிவு மாய்ந்து
பிறிவற்று நிற்பதே பேறு. இறந்தோய் கரணங்க ளெல்லாம் எனக்குச்
சிறந்தோ யெனினுமெய்த் தேவே பிறந்துடனாங்
காயங் கொளவுங் கொளாமலும் கண்டதுநீ
ஆயன்கொல் பாதவத் தற்று.

a'rivippa thon'ra'riva thon'rum a'rivith
tha'riyaatha thon'ren 'ra'ri:nthum – a'rivith
tha'ripo'loo daekoodith thanna'rivu maay:nthu
pi'riva'r'ru :ni'rpathae pae'ru. i'ra:nthoay kara'nangka 'lellaam enakkus
si'ra:nthoa yeninumeyth thaevae pi'ra:nthudanaang
kaayang ko'lavung ko'laamalum ka'ndathu:nee
aayankol paathavath tha'r'ru.
 
This temple's Audio                                                                                                                     open / close

Get the Flash Player to see this player.

 
This temple's photos                                                                                                                                   close / open
   

Translation:

Body’s nature
O Meikanda Deva who is ever without bodily organs!
You have conferred on me the greatness
Of Your ever-abiding presence in my body
Causing it to regard it as true as well as false.
Yet, I am like a branch a part of which
The neatherd has severed allowing the uncut
Part still sticking to the tree.
Translation: Dr. T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,2003
சிற்பி